Sito in aggiornamento

Il sito è in fase di aggiornamento dopo la sostituzione del sito vecchio.

Creazione sito multilingua

Il sito multilingua è un sito web in cui i contenuti sono disponibili in altre lingue diverse dall’italiano. Se ti rivolgi a un mercato estero è la soluzione che fa per te.

Chiedi per un sito multilingua
 Slide 1: Frame 316

Cosa trovi in questa pagina:

  1. Modi per creare un sito multilingua
  2. Plugin Google Language Translator
  3. Plugin WPML
  4. Plugin Weglot Translate
  • Diversi modi per creare un sito multilingua

    I siti multilingua che realizziamo sono fatti in WordPress. Al di là della piattaforma usata, la creazione di un sito multilingua può essere fatta in diversi modi con vantaggi e svantaggi:

    • Plugin Google Language Translator
    • Plugin WPML
    • Plugin Weglot Translate
  • Sito multilingua creato con Plugin Google Language Translator

    È il metodo più veloce ed economico perché si basa sull’uso di un plugin che crea le traduzioni in automatico in base al traduttore Google.

    Vantaggi plugin Google Language Translator:

    • Metodo veloce, perché non bisogna creare le traduzioni dei testi;
    • Metodo economico, perché non serve rivolgersi a un traduttore o una traduttrice;
    • Disponibilità di molte lingue, perché basta selezionare le lingue tra le molte disponibili in Google Translate.

    Svantaggi plugin Google Language Translator:

    • Non indicizzazione su Google, le pagine sono tradotte in modo istantaneo e temporaneo, quindi non esistono realmente. Vuol dire che i contenuti non possano essere indicizzati su Google;
    • Scarsa SEO, questo determina che il sito non abbia alcun valore lato SEO nel mercato estero di riferimento. Il sito web esiste solo in italiano.
  • Sito multilingua creato con Plugin WPML

    WPML è un plugin molto usato per la creazione di siti multilingua in WordPress. Vediamo vantaggi e svantaggi.

    Vantaggi plugin WPML:

    • Indicizzazione su Google, le pagine sono realmente tradotte e quindi vengono indicizzate con le lingue di riferimento. Vengono creati degli url appositi con il tag della lingua nel dominio (ad esempio: www.miosito.it/en);
    • SEO Friendly, è possibile posizionare le pagine sulle lingue di riferimento , ed è possibile personalizzare MetaTitle e Meta Description usando i plugin SEO più diffusi;
    • Contenuti professionali, perché i testi non vengono tradotti in automatico da Google Translate. Sono tradotti da traduttori e traduttrici;
    • Siti diversi, è possibile decidere di tradurre solo una parte del sito, semplificare alcune pagine e personalizzare i contenuti. Ad esempio, la versione italiana può mostrare le collaborazioni italiane mentre quella inglese può contenere le collaborazioni inglesi;
    • Integrato con plugin ACF, si integra bene col plugin Advanced Custom Fields che usiamo per realizzare i siti WordPress.

    Svantaggi plugin WPML:

    • Metodo più lento, perché bisogna tradurre i testi;
    • Metodo più costoso, perché bisogna rivolgersi a un traduttore o una traduttrice;
    • Metodo da spiegare, bisogna fare un po’ di formazione per spiegare come inserire le traduzioni nel sito web.
  • Sito multilingua creato con Plugin Weglot Translate

    Weglot Translate è un altro plugin WordPress molto usato per creare siti tradotti in più lingue. Che differenze ci sono rispetto a WPML?

    Vantaggi rispetto a WPML

    • Più semplice da usare, l’utilizzo risulta più semplice per persone non esperte.

    Svantaggi rispetto a WPML

    • Aggiornamenti a pagamento, per avere gli aggiornamenti del plugin Weglot Translate chiediamo un supplemento dovuto al fatto che non possediamo una licenza a vita. Gli aggiornamenti non sono obbligatori ma, per un plugin così complesso, suggeriamo sempre di sceglierli per non avere problemi di sicurezza.